docs: replace ASCII umlaut fallbacks with proper äöüß across all .md
Most German docs were written with `ue`/`ae`/`oe`/`ss` ASCII fallbacks (`fuer`, `aenderung`, `koennen`, `gemaess`) — relic from older toolchain constraints. Replaced 237 occurrences across 38 .md files with proper umlauts and ß so the docs read naturally. Substitutions are constrained to plain prose: fenced code blocks (```...```), inline code spans (`...`), markdown link targets `[..](..)`, and HTML comments are preserved verbatim. Path references like `docs/howto-erste-aenderung.md` keep their original (umlaut-replaced) filenames — only the surrounding prose is normalised. Tool: bin/fix-md-umlauts.py (idempotent — no-op on already-clean files). Re-runnable if ASCII fallbacks creep back in via copy-paste. Doc-link-check + doc-drift-check stay green. Co-Authored-By: Claude Opus 4.7 (1M context) <noreply@anthropic.com>
This commit is contained in:
@@ -88,6 +88,6 @@ Regel: Vendor-Overrides nur für Bibliotheks-Selektoren; projektspezifische UI-S
|
||||
## Module-CSS Token-Regel
|
||||
|
||||
1. Modul-CSS nutzt primär Core-Tokens (`--app-*`) statt eigener Farbwerte.
|
||||
2. Modul-spezifische Variablen sind als Alias erlaubt, muessen aber auf Core-Tokens mappen.
|
||||
2. Modul-spezifische Variablen sind als Alias erlaubt, müssen aber auf Core-Tokens mappen.
|
||||
3. Keine Legacy-/Phantom-Tokens (`--app-text`, `--app-hover`, `--app-border-light`) neu einführen.
|
||||
4. Harte Hex-Fallbacks nur als Ausnahmefall, nicht als Standard.
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user